ちょっと節穴 / A little bit blind

ドラマや映画、音楽について書いてます。時々本も。A blog about dramas, movies, and music. Sometimes books.

【和訳】レイ・ブラウン Rei Brown / "Centauri"


www.youtube.com

 

Youtubeでリクエストいただいて訳してみました。私も好きな歌です。

 

メロディやアレンジからはちょっと想像ができないエロティックな内容でした。こういう浮遊感があるフワフワしたアレンジ大好き。

わりと固有名詞がバンバン使われてる歌詞でした。“Pocari”っていうのが出てきて調べてもポカリスエットくらいしか出て来なかったからそう訳したけどそれでいいんだよね? レイくんは当然ポカリスエットのことは知ってるだろうし。

 

 

 

Say it

言ってよ

 

Tell me you want your body on mine tonight

今夜僕と体を重ねたいって

 

I’m waiting for your call but you can’t decide

僕は君からの返事を待ってるけど、君はまだ決心できずにいるね

 

I know it’s been a year but it feels alright

かれこれ1年だって分かってるけど、きっと大丈夫

 

Just take me

ただ連れて行ってよ

 

Now we’re getting to the end, 11:59

僕たちは終着に向かってる、もう11時59分だよ

 

So we better make a wish before we close our eyes

だから目を閉じる前にお願いごとをしよう

 

Come close to, come close to me

そばに、僕のそばに来て

 

 

We turn on your Atari

アタリの電源を入れて、

 

We play Super Ferrari

『スーパー・フェラーリ』をプレイするんだ

 

I’m pressed against your body

君の体を押し付けられて

 

And feeling kind of naughty

いやらしい気分になるんだ

 

You lost the game I’m sorry

ゲームは君の負けだよ、残念だったね

 

I can’t help you’re a hottie

君がセクシー過ぎて止められないよ

 

You’re lips taste like Pocari

君の唇はポカリスエットの味がする

 

Your eyes shine like Centauri

君の瞳はケンタウリみたいに輝いてる

 

 

I’m seeing into you

僕は君の瞳をのぞき込んでる

 

We’re reaching altitudes

僕たちはもうすぐ高みに到達するんだ

 

No need for parachutes

パラシュートなんていらない

 

But I’ll wait, taking our time

でも僕は待つよ、ちゃんと時間をかけて

 

We’re way better combined

僕たちは混じり合ったほうがいいんだ

 

Either way losing my mind

それで僕の心は溶けていくんだ

 

How you send shivers down my spine

どれだけ君にゾクゾクさせられることか

 

But I’ll wait taking our time

でも僕は時間をかけて待つよ

 

Cause we’re way better combined

だって僕たちは混じり合った方がいいから

 

 

We turn on your Atari

アタリの電源を入れて、

 

We play Super Ferrari

『スーパー・フェラーリ』をプレイするんだ

 

I’m pressed against your body

君の体を押し付けられて

 

And feeling kind of naughty

いやらしい気分になるんだ

 

You lost the game I’m sorry

ゲームは君の負けだよ、残念だったね

 

I can’t help you’re a hottie

君がセクシー過ぎて止められないよ

 

You’re lips taste like Pocari

君の唇はポカリスエットの味がする

 

Your eyes shine like Centauri

君の瞳はケンタウリみたいに輝いてる

 

 

Just take me

ただ連れて行ってよ

 

Now we’re getting to the end, 11:59

僕たちは終着に向かってる、もう11時59分だよ

 

So we better make a wish before we close our eyes

だから目を閉じる前にお願いごとをしよう

 

Come close to, come close to me

そばに、僕のそばに来て