久々の和訳です。久々なのでリハビリ的に英語話者ではないアーティストの曲を訳しました。ちょっと前に話題に出したアノラークさんの去年のシングルです。やっぱり母語が英語じゃない人の歌詞は比較的訳しやすいんですよね。
なぜかビデオが映画『ナインハーフ』の映像で構成されています。この映画、観てないんですけどミッキー・ロークもキム・ベイシンガーも死ぬほど美しいですね。
特にキム・ベイシンガー。ちょっと不安定な危うい感じがあって、それがまた魅力的。
Feels like everything is a part of me
全部が私のかけらみたい
Ooh, your skin’s so smooth ooh
あぁ、あなたの肌ってとっても滑らかね、あぁ
I’ll take care of you
私に任せて
I must be dreaming the way you make me feel tonight
きっと今夜の私はあなたの想い通りの夢を見るわ
We’re gonna screaming til the early morning light
これから夜明けまで叫びまくるの
I’ve been alone for so long
ずっと独りぼっちだったの
I needed to write my own song
自分の歌を書いちゃうくらい
The fire inside you is so strong
あなたの心の炎はとっても強くて
Been waiting for you all along yea yea
一晩中あなたのことを待ってるの、そう、そうよ
Make…The…Connection
繋がり、ましょう
Make the connection tonight
今夜繋がりましょう
Make…The…Connection
繋がり、ましょう
Make the connection tonight
今夜繋がりましょう
Feels like everything has a heart beat
何もかもに鼓動があるみたい
All I wanna do ooh
私がしたいことはね、あぁ
(is) give my love to you yea yea
ただあなたに私の愛を捧げることだけ、そう、そうよ
I must be dreaming the way you make me feel tonight
今夜はあなたの想い通りの夢を見るわ
We’re gonna screaming til the early morning light
これから夜明けまで叫びまくるの
I’ve been alone for so long
ずっと独りぼっちだった
I needed to write my own song
自分の歌を書いちゃうくらい
The fire inside you is so strong
あなたの心の炎はとっても強くて
Been waiting for you all along yea yea
一晩中待ってるの、そう、そうよ
I’ve been alone for so long
ずっと独りぼっちだった
I needed to write my own song
自分の歌を書いちゃうくらい
The fire inside you is so strong
あなたの心の炎はとっても強くて
Been waiting for you all along yea yea
一晩中待ってるの、そう、そうよ
I needed to write my own song
自分の歌を書いちゃうくらい
Been waiting for you all along yea yea
一晩中待ってるのよ、そう、そうよ