訳してて「長いこと不倫してて略奪したのかしら」と思ったんですが、ヴァース2によるとただ相手にガールフレンドがいたようですね。しかも全然自分とは違うタイプのガールフレンド。
略奪されたくはないけど、この歌みたいに浮気相手が自分よりも彼氏のことを必要としてたらそれは仕方がないこともあるよな……と思わなくもない。彼女が彼を思っているほど、自分は彼を思っているのか? みたいな。だって「私が欲しいのはあなただけ」「これ以上の人なんていない」ってめったに思えることじゃないですし。
※①
Boulders turn into sand
ボルダーが砂粒になっちゃっても
“Boulder”の意味を調べると「玉石」「大きな石」と出るんですが、これだとあんまり意味が分かりません。ただ、ボルダリングやフリークライミングで捕まるための石のことを”Boulder”日本語でも「ボルダー」と言うらしいので、「あなたを追いかけて、崖を上ってるときにつかんだ石が砂粒みたいにちっちゃくなっちゃっても」という意味合いかなと思い、もうそのまま「ボルダー」と訳しました。
[Verse 1]
I found a reason to wake up
目を覚ます理由を見つけたの
Coffee in my cup, start a new day
コーヒーをカップに入れて、1日の始まり
Wish we could do this forever
こんなことが毎日続けばいいのに
And never remember mistakes that we made
それで自分たちが犯した間違いのことは全部忘れちゃうの
[Pre-Chorus]
I told you I loved you when we were just friends
友達だったころからずっと好きだったって言ったでしょ
You kept me waiting and I hated you then
あなたはずっと私を待たせて、その時はあなたのこと嫌いになった
Gave it a few years, you settled your debts
あなたが身辺整理するのに何年も捧げたわ
But I never got over the secrets I kept
でも私はあの秘密をまだ乗り越えてないの
[Chorus]
It all works out in the end
結局は上手く行くんだ
Wherever you go, that's where I am
あなたが行くところが、私のあるべき場所
Boulders turn into sand ※①
ボルダーが砂粒になっちゃっても
Wherever you go, that's where I am
あなたが行くところが、私のあるべき場所
[Verse 2]
Now when I wait in your doorway
今、あなたの家の玄関で待ってて
Covered in flowers, I think of her
お花で綺麗に飾られてて、私は彼女のことを思った
The woman that you once dated
あなたが前に付き合ってた人のこと
I couldn't relate to her glitter and furs
彼女のゴテゴテしたアクセサリーとか毛皮とか全然理解できなかった
[Pre-Chorus]
Who were you then? And who is she now?
あのときはどうしちゃってたの? そして彼女はいまどうしてるの?
Did she know that we were together somehow?
私たちが一緒だったって彼女は知ってたの?
You never touched me, but I felt you everywhere
あなたは絶対に私に触らなかったけど、どこにいたってあなたのことを感じてた
[Chorus]
It all works out in the end
結局は全部上手く行くんだ
Wherever you go, that's where I am
あなたが行くところが、私のあるべき場所
Even boulders turn into sand
ボルダーが砂粒になっちゃったって
Wherever you go, that's where I am
あなたが行くところが、私のあるべき場所
[Post-Chorus]
That's where I am
そこが私のあるべき場所
That's where I am
そこが私のあるべき場所
[Bridge]
No, I'll never find another, no one else can do it better
絶対にほかの人なんて見つけられない、この以上の人なんていない
When we're together it feels like heaven
一緒にいると天国にいるみたい
You're the only one I ever wanted
私が欲しいのはあなただけ
All I ever really wanted was you
本当に欲しいのはあなただけ
No, I'll never find another, no one else can do it better
絶対にほかの人なんて見つけられない、これ以上の人なんていないよ
When we're together it feels like heaven
一緒にいると天国にいるみたい
You're the only one I ever wanted
私が欲しいのはあなただけ
All I ever really wanted was you
本当に欲しいのはあなただけ
[Chorus]
It all works out in the end
結局は全部上手く行くんだ
Wherever you go, that's where I am
あなたが行くところが、私のあるべき場所
Even boulders turn into sand
ボルダーが砂粒になっちゃったって
Wherever you go, that's where I am
あなたが行くところが、私のあるべき場所
[Post-Chorus]
That's where I am
そこが私のあるべき場所
(You're the only one I ever wanted)
(私が欲しいのはあなただけ)
(All I ever really wanted was you)
(本当に欲しいのはあなただけ)
That's where I am
そこが私のあるべき場所
(You're the only one I ever wanted)
(私が欲しいのはあなただけ)
(All I ever really wanted was you)
(本当に欲しいのはあなただけ)
That's where I am
そこが私のあるべき場所
(You're the only one I ever wanted)
(私が欲しいのはあなただけ)
(All I ever really wanted was you)
(本当に欲しいのはあなただけ)
That's where I am
そこが私のあるべき場所
(You're the only one I ever wanted)
(私が欲しいのはあなただけ)
(All I ever really wanted was you)
(本当に欲しいのはあなただけ)
[Outro]
Ooh