悩んだ割にいい訳にならなかった。2日かかったのに。Geniusの解説を参考にしたんですが、そのサビ部分の解説に「Joji は彼らと一緒にいた時間以上にいい時はなかったと思っている」とあって、「彼ら」って誰やねん! と思いました。その部分の歌詞には特に "They" とは書かれていないし、唯一 "They" が出てきたのは二行目のUFOに連れ去られた時だけですが、異星人と一緒にいたときが一番楽しかったってこと?(=つまり2人の関係からすると異星人である第三者のこととか?)
Joji の恋人(元恋人?)の性別が分からないから "They" としてるのかなとも思ったんですが(最近できた概念なのかな? 性別で定義されたくない人の中に She とか He とかではなく They と呼んでほしいという人がいるのです)、歌詞の途中で思いっきりGirl って呼びかけてるしね。
なので「彼ら」が誰なのかは全く分かりません。
[Verse]
Tell me how you wake up, I just wanna wake up
どうやったら君を起こせるのか教えてよ、僕は目覚めたいんだ
UFO again, doesn't matter what it takes up
またUFOだよ、あいつらが何を奪っていくかはどうでもいい
Crazy in the dome, baby, can I get a heads up?
ドームの中で気が狂いそうだよベイビー、手を挙げてもいいかな?
Girl, they try to break us, girl, they try to break us
ねぇ、奴らは僕らの仲を裂こうとしてる、ねぇ、奴らは僕らの仲を裂こうとしてるんだ
Wanna get away with you, tell me your location
君と一緒に逃げたいんだ、どこにいるか教えてよ
Feels like yesterday, I remember I would stay up
昨日のことみたいに感じるよ、ずっと起きてられると思ってた
Baby, can you say something? Wanna feel sensation
ベイビー、何か言ってくれないかな? 刺激が欲しいんだ
Promise you I'll never get numb, I'm too precious
絶対に無視なんかしないよ、だって僕は尊いから
[Refrain]
I'm too precious
僕は尊いんだ
I'm too precious
僕は尊いんだ
I'm too precious
僕は尊いんだ
I'm too precious
僕は尊いんだ
[Chorus]
Burning forever and ever, fully blazing
永遠に燃えて、燃え尽きて
I don't remember no better days
あの頃以外にいい思い出なんて何もないよ
You know I'm waiting just whenever, shit's whatever
僕はいつでも待ってるって知ってるだろ、クソ、いつでもだよ
Burning forever and ever, fully blazing
永遠に燃えて、燃え尽きて
I don't remember no better days
あの頃以外にいい思い出なんて何もないよ
You know I'm waiting just whenever, shit's whatever
僕はいつでも待ってるって知ってるだろ、クソ、いつでもだよ
[Refrain]
I'm too precious
僕は尊いんだ
I'm too precious
僕は尊いんだ
I'm too precious
僕は尊いんだ
I'm too precious
僕は尊いんだ