ちょっと節穴 / A little bit blind

ドラマや映画、音楽について書いてます。時々本も。A blog about dramas, movies, and music. Sometimes books.

【和訳】Joji ジョージ / "Night rider" from the album "Smithereens"


www.youtube.com

 

悩んだ割にいい訳にならなかった。2日かかったのに。Geniusの解説を参考にしたんですが、そのサビ部分の解説に「Joji は彼らと一緒にいた時間以上にいい時はなかったと思っている」とあって、「彼ら」って誰やねん! と思いました。その部分の歌詞には特に "They" とは書かれていないし、唯一 "They" が出てきたのは二行目のUFOに連れ去られた時だけですが、異星人と一緒にいたときが一番楽しかったってこと?(=つまり2人の関係からすると異星人である第三者のこととか?)

Joji の恋人(元恋人?)の性別が分からないから "They" としてるのかなとも思ったんですが(最近できた概念なのかな? 性別で定義されたくない人の中に She とか He とかではなく They と呼んでほしいという人がいるのです)、歌詞の途中で思いっきりGirl って呼びかけてるしね。

なので「彼ら」が誰なのかは全く分かりません。

 

 

[Verse]

Tell me how you wake up, I just wanna wake up

どうやったら君を起こせるのか教えてよ、僕は目覚めたいんだ

 

UFO again, doesn't matter what it takes up

またUFOだよ、あいつらが何を奪っていくかはどうでもいい

 

Crazy in the dome, baby, can I get a heads up?

ドームの中で気が狂いそうだよベイビー、手を挙げてもいいかな?

 

Girl, they try to break us, girl, they try to break us

ねぇ、奴らは僕らの仲を裂こうとしてる、ねぇ、奴らは僕らの仲を裂こうとしてるんだ

 

Wanna get away with you, tell me your location

君と一緒に逃げたいんだ、どこにいるか教えてよ

 

Feels like yesterday, I remember I would stay up

昨日のことみたいに感じるよ、ずっと起きてられると思ってた

 

Baby, can you say something? Wanna feel sensation

ベイビー、何か言ってくれないかな? 刺激が欲しいんだ

 

Promise you I'll never get numb, I'm too precious

絶対に無視なんかしないよ、だって僕は尊いから

 

 

[Refrain]

I'm too precious

僕は尊いんだ

 

I'm too precious

僕は尊いんだ

 

I'm too precious

僕は尊いんだ

 

I'm too precious

僕は尊いんだ

 

 

[Chorus]

Burning forever and ever, fully blazing

永遠に燃えて、燃え尽きて

 

I don't remember no better days

あの頃以外にいい思い出なんて何もないよ

 

You know I'm waiting just whenever, shit's whatever

僕はいつでも待ってるって知ってるだろ、クソ、いつでもだよ

 

Burning forever and ever, fully blazing

永遠に燃えて、燃え尽きて

 

I don't remember no better days

あの頃以外にいい思い出なんて何もないよ

 

You know I'm waiting just whenever, shit's whatever

僕はいつでも待ってるって知ってるだろ、クソ、いつでもだよ

 

 

[Refrain]

I'm too precious

僕は尊いんだ

 

I'm too precious

僕は尊いんだ

 

I'm too precious

僕は尊いんだ

 

I'm too precious

僕は尊いんだ