ちょっと節穴 / A little bit blind

ドラマや映画、音楽について書いてます。時々本も。A blog about dramas, movies, and music. Sometimes books.

【和訳】ジェフ・バックリィ Jeff Buckley / "Last goodbye"


www.youtube.com

 

ジェフ・バックリィの歌です。悲しい別れの歌。あんまり彼のことは詳しくないんですが、この歌は大好きなんですよね。

プロデューサーのアンディ・ウォレスはかの有名なランDMCエアロスミスの “Walk this way” をプロデュースした人です。

 

 

※①

Kiss me out of desire, baby, not consolation

でもそのキスは「したいから」してほしいんだよベイビー、慰めとかじゃなくて

 

“Out of ○○”って「〇〇の外で」みたいな意味でとらえがちです。で、ここだと「欲望の外」つまり「欲望じゃないキスをしてほしい」みたいに思っちゃうんですが、そうすると後に続く “not consolation”とのつながりが分からなくなるので、これは全く逆の意味の「欲望から出て来るキス」つまり「したいからするキス」と訳しました。

 

 

 

 

 

[Verse 1]

This is our last goodbye

これが最後のお別れ

 

I hate to feel the love between us die

僕たちの愛が死んでいくのを感じるのが嫌だった

 

But it's over, just hear this and then I'll go

でももう終わったんだ、聞いてくれよ、そしたら僕は行くから

 

You gave me more to live for, more than you'll ever know

君は僕に生きる以上のものをくれたんだよ、君が思っている以上にずっとたくさんね

 

 

[Verse 2]

Well, this is our last embrace

そうさ、これが最後の抱擁だよ

 

Must I dream and always see your face?

君の顔をいつでも見れますようにって夢見るべきかな?

 

Why can't we overcome this wall?

何で僕たちがこの壁を越えられないんだろうね?

 

Baby, maybe it's just because I didn't know you at all

ベイビー、それはきっと、ただただ僕が君を分かってないからなんだ

 

 

[Verse 3]

Kiss me, please kiss me

キスして、お願いだからキスして

 

Kiss me out of desire, baby, not consolation ※①

でもそのキスは「したいから」してほしいんだよベイビー、慰めとかじゃなくて

 

Oh, you know it makes me so angry cause I know that in time

そんなの僕を怒らせるだけだって分かるだろ? だって僕には分かっちゃうから

 

I'll only make you cry, this is our last goodbye, ohhh

僕はきっと君を泣かせるだけだよ、だからこれは最後のさよなら

 

 

[Instrumental]

Ooooh

Ooooh

Ooooohhhhhhhhhhhhhhh

 

[Verse 4]

Did you say, "No, this can't happen to me!"

「こんなことあるはずない!」って君は言った?

 

Did you rush to the phone to call

急いで電話を掛けたかな

 

Was there a voice unkind

不親切な声が聞こえた?

 

In the back of your mind

心の中でさ

 

Saying maybe

例えば

 

You didn't know him at all

あなたは彼のこと何も分かってなかったんだよ、とか

 

You didn't know him at all, oh oh, ya didn't know

あなたは彼のことを何も分かってなかった、分かってなかったんだ

 

Ooohh, didn't know

あぁ、分かってなかったんだ

 

 

[Outro]

Well, the bells out in the church tower chime

あぁ、教会の塔から鐘が鳴り響いてる

 

Burning clues into this heart of mine

僕の心に焼き付いていく

 

Thinking so hard on her soft eyes

彼女の優しいまなざしと思い出に想いを馳せていると

 

And the memories, offer signs that it's over

終わったんだと分かって来るよ

 

It's over

もう終わったんだ