好きで好きで仕方ない歌。聞こえてくる音が最初の一音から最後の一音まで全部大好き。
しかし歌詞はめちゃくちゃ難解でした。フェニックスは英語で歌ってますがフランスのバンドです。個人的には英語が母語ではない人の歌詞は割と具体的で訳しやすいんですけど、この歌は抽象的で全く分かりませんでした。難しいよ、トーマ……。
どうも恋人と上手く行かなくて別れを告げているのは分かるんですが、12月の栄光とかなんのこっちゃかサッパリです。今は12月で彼女さえ変わってくれれば上手くいくのにとか思ってる歌なのかな。
その昔、フレンドリー・ファイアーズのエド・マック(だったと思うけど別の人だったかも)がこの歌について「メロディは明るいのに深刻なことを歌ってる」というようなことをインタビューで語ってて、そうなんだと思ったんです。が、深刻なこととというかまあ要は恋人とのコミュニケーション不足がいけないんですよねって歌ですね。
しかし「死んで上手く行くなら死にたい」とか言ってないでちゃんとお互いに自分を開示しろよ。
[Verse 1]
Tired out, not a miracle in days, oh yeah
疲れたよ、現実には奇跡なんて起こらないんだ
Deciders for the lonely, whispering tears
寂しくなるけど決断しなきゃ、そっと涙を流しながらさ
You try out for nothing then you drop dead
君は無駄な努力をして終わってしまった
Not a miracle in years, leisure for the lonely
何年待っても奇跡なんて起きなくて、ただ孤独を感じるために暇をつぶしてた
Whispering unnecess–ess–essary unless–ess–ess you're in
君がいなきゃ意味がないんだと囁きながら……
[Chorus]
Die and succeed
死ねば上手く行くかも
I say it out loud, but you just don't care
僕は大声でそう言うけど君は気にも留めない
Farewell, –well, –well, –well, –well, –well, –well
お別れだね
'Til you know me well
君が僕のことをもっと知ってくれるまで
Farewell, –well, –well, –well, –well, –well, –well
お別れだね
'Til you know me well
君が僕のことをもっと知ってくれるまで
Girlfriend
恋人よ
[Verse 2]
We are far from home, I am with you now
僕たちはとても不安定で、僕は今君といる
I am longing you, I am longing us two
僕は君に恋焦がれ、僕たち2人に恋焦がれてる
Who bought a miracle sells these fortune tears
奇跡を買った人がこの幸運の涙を売るんだ
December's death or glory, how you want it?
12月の死か栄光か、君はどうしたい?
No, not a miracle in years, deciders for the lonely
何年たっても奇跡なんて起こらないから、寂しくなるけど決心しなきゃ
Wishing death, death, death wishes death, death, death, unless
死んでしまいたい、死んでしまいたい、もし
[Chorus]
Die and succeed
死ななきゃ上手く行かないなら
I say it out loud, but you just don't care
僕は大声でそう言うけど君は気にも留めない
Farewell, –well, –well, –well, –well, –well, –well
お別れだね、
'Til you know me well
君が僕のことをもっと知ってくれるまで
Farewell, –well, –well, –well, –well, –well, –well
お別れだね、
'Til you know me well
君が僕のことをもっと知ってくれるまで
Girlfriend
恋人よ
Die and succeed
死ななきゃ上手く行かないなら
I say it out loud, but you just don't care
僕は大声でそう言うけど君は気にも留めない
Farewell, –well, –well, –well, –well, –well, –well
お別れだね、
'Til you know me well
君が僕のことをもっと知ってくれるまで
Farewell, –well, –well, –well, –well, –well, –well
お別れだね、
'Til you know me well
君が僕のことをもっと知ってくれるまで
Girlfriend
恋人よ