教科書通りに訳すと意味が変わる部分があるので悩みましたが、あくまでも彼一人の心の中の話として訳しました。
[Refrain]
Too many, too many things we did together
あんまりにもたくさんの思い出がありすぎて
You used to promise me it would be forever
これからもずっと一緒だよとか君は言ってくれたのに
Feeling like the end, don't think it will get better, baby
もうお終いだよね、これからやり直せるなんて思えないよ、ベイビー
Too many, too many things we did together
あんまりにもたくさんの思い出がありすぎて
You used to promise me it would be forever
これからもずっと一緒だよとか君は言ってくれたのに
Feeling like the end, don't think it will get better, baby
もうお終いだよね、これからやり直せるなんて思えないよ、ベイビー
[Verse]
Please come down so we can get out
もう終わりにしたいから降りてきてよ
I've waited too long to get your voice out of my head (Out of my head)
君の声を頭から追い出すのにものすごい時間がかかったよ(頭から追い出すのに)
Out of my head (Out of my head)
頭から追い出すのに(頭から追い出すのに)
Feels like home, I'm covered in stone
閉じこもってるのが心地いいんだ
I know you'll think twice, I'm waiting by the window, babe (Window, babe)
きっと君は考え直してくれる、僕は窓のそばで待ってるよ、ベイビー(窓だよ、ベイビー)
Window, babe (Window, babe)
窓だよ、ベイビー(窓だよ、ベイビー)
[Refrain]
Too many, too many things we did together
あんまりにもたくさんの思い出がありすぎて
You used to promise me it would be forever
これからもずっと一緒だよとか君は言ってくれたのに
Feeling like the end, don't think it will get better, baby
もうお終いだよね、これからやり直せるなんて思えないよ、ベイビー
Too many, too many things we did together
あんまりにもたくさんの思い出がありすぎて
You used to promise me it would be forever
これからもずっと一緒だよとか君は言ってくれたのに
Feeling like the end, don't think it will get better, baby
もうお終いだよね、これからやり直せるなんて思えないよ、ベイビー