未だ興奮冷めやらずなのか、ここんとこ一日中ボヘミアン・ラプソディが頭の中でプレイされてます(ボーカルはフレディです)。パートはその時々で違うんですが、きょうは主にロックパートでした。時々バラードパートからオペラパートに移る辺りが割り込んできます。
自分で思ってる以上に頭にはちゃんと曲が残ってて驚きです。
その勢いでボヘミアン・ラプソディって曲について調べてて、関西弁で訳してあるのを見つけてしまい、笑ってしまいました。
でもね、あの最初の殺人の告白の部分、関西弁にピッタリですね!
おかあちゃん、 ぼく、人殺してもうた。
頭に拳銃突きつけて、引き金引いたらアイツ、死んでもうたんや。
ぼくの人生、始まったばっかりやったのに、もう終わってもた。
おかあちゃーん!
しかし凄まじい歌ですな。
ここで言う「アイツ」って、誰なんでしょうね。いい子の自分でも殺して来たんかな。
むかし、ローリー寺西が何かのテレビ番組にスッピンで出てたことがあって、「アイツ(メイクした自分)は3日前に猟銃で撃ち殺して来た」って言ってたんですけど、それの逆バージョン?