ちょっと節穴 / A little bit blind

ドラマや映画、音楽について書いてます。時々本も。A blog about dramas, movies, and music. Sometimes books.

【和訳と元彼の遺言状で篠田が踊ってた歌】イルヴィス Ylvis / "The Fox"

ジェシー・ウェアの "Tough love" が好きで軽い気持ちで訳し始めたらすんげぇ難しくて、しまったなーやっちまったなーと思いつつ箸休めで訳してみました。悩むところないからね! そしたらタイムリーに『元彼の遺言状』で篠田こと大泉洋さんがこの曲で踊ってるじゃないの。

 

ノルウェー発のコミックソングで、アメリカのビルボードチャートでも最高6位を記録しました。内容は至ってシンプルで「そういやキツネが鳴いてんの聞いたことないな」としか言ってません。

でも「太古からのミステリー」だの「守護天使」だの言い出して話が大袈裟になっていくんですよ。ロンリー・アイランドの "Jizz in the pants" もそうなんですが、本当に下らないことを大袈裟に表現してるの大好き。

 

あとこのマジで下らない内容の歌(歌ってる本人が「歌いたくない」と思うくらい)を大ヒットメーカープロデューサーチームのスターゲートがプロデュースしてるところがすごいと思う。同郷のよしみかな。

 

 

あとあれですね、「キツネはコンコンって鳴くんだよ」って教えてあげたいですね。

 

 


www.youtube.com

 


[Verse 1: Bård]
Dog goes "woof"
犬はワンと鳴く

Cat goes "meow"
猫はニャア

Bird goes "tweet"
鳥はピヨピヨ

And mouse goes "squeak"
ネズミはチューチュー

Cow goes "moo"
牛はモー

Frog goes "croak"
カエルはケロケロ

And the elephant goes "toot"
象はパオーン

Ducks say "quack"
ヒルはグワッ

And fish go "blub"
魚はコポコポ

And the seal goes "ow ow ow"
アザラシはオウッオウッ

 


[Pre-Chorus: Bård]
But there's one sound
でも一つだけ

That no one knows
誰も知らない鳴き声がある

What does the fox say?
キツネは何て鳴くの?


[Chorus: Bård]
"Ring-ding-ding-ding-dingeringeding!
リンディンディンディンディンガーリンガディン!

Gering-ding-ding-ding-dingeringeding!
ゲリンディンディンディンディンガーゲディン!

Gering-ding-ding-ding-dingeringeding!"
ゲリンディンディンディンディンガーゲディン!

What the fox say?
キツネは何て鳴くの?

"Wa-pa-pa-pa-pa-pa-pow!
ワパパパパパパウ!

Wa-pa-pa-pa-pa-pa-pow!
ワパパパパパパウ!

Wa-pa-pa-pa-pa-pa-pow!"
ワパパパパパパウ!

What the fox say?
キツネは何て鳴くの?

"Hatee-hatee-hatee-ho!
ハッティーハッティーハッティーホー!

Hatee-hatee-hatee-ho!
ハッティーハッティーハッティーホー!

Hatee-hatee-hatee-ho!"
ハッティーハッティーハッティーホー!

What the fox say?
キツネは何て鳴くの?

"Joff-tchoff-tchoffo-tchoffo-tchoff!
ジョフチョフチョホチョホチョフ!

Tchoff-tchoff-tchoffo-tchoffo-tchoff!
チョフチョフチョホチョホチョフ!

Joff-tchoff-tchoffo-tchoffo-tchoff!"
ジョフチョフチョホチョホチョフ!

What the fox say?
キツネは何て鳴くの?


[Verse 2: Vegard]
Big blue eyes, pointy nose
大きな青い瞳に尖った鼻

Chasing mice and digging holes
ネズミを追いかけ穴を掘る

Tiny paws up the hill
丘を駆ける小さな足

Suddenly you're standing still
そして君は突然立ち止まる

 


[Pre-Chorus: Bård & Vegard, Bård]
Your fur is red, so beautiful like an angel in disguise
君の赤い毛皮、とても美しくてまるで天使の変装

But if you meet a friendly horse
でももし君がフレンドリーな馬に出会ったら

Will you communicate by
君はどうやってコミュニケーションを取るの?

Mo-o-o-o-orse?
モ・ー・ー・ー・ー・ルス信号?

Mo-o-o-o-orse?
モ・ー・ー・ー・ー・ルス信号?

Mo-o-o-o-orse?
モ・ー・ー・ー・ー・ルス信号なの?

How will you speak to that
君はどうやってお話をするの? その

Ho-o-o-o-orse?
う・う・う・う・馬と?

Ho-o-o-o-orse?
う・う・う・う・馬と?

Ho-o-o-o-orse?
う・う・う・う・馬と?


[Chorus: Bård]
What does the fox say?
キツネは何て鳴くの?

"Jacha-chacha-chacha-chow!
ジャチャチャチャチャチャチョウ!

Chacha-chacha-chacha-chow!
チャチャチャチャチャチャチョウ!

Chacha-chacha-chacha-chow!"
チャチャチャチャチャチャチョウ!

What the fox say?
キツネは何て鳴くの?

"Fraka-kaka-kaka-kaka-kow!
フラカカカカカカカコウ!

Fraka-kaka-kaka-kaka-kow!
フラカカカカカカカコウ!

Fraka-kaka-kaka-kaka-kow!"
フラカカカカカカカコウ!

What the fox say?
キツネは何て鳴くの?

"A-hee-ahee ha-hee!
アヒアヒアッヒー!

A-hee-ahee ha-hee!
アヒアヒアッヒー!

A-hee-ahee ha-hee!"
アヒアヒアッヒー!

What the fox say?
キツネは何て鳴くの?

"A-oo-oo-oo-ooo! Woo-oo-oo-ooo!"
アウーーーー! ウーーーーー!

What does the fox say?
キツネは何て鳴くの?


[Bridge: Vegard & Bård]
The secret of the fox
キツネの秘密

Ancient mystery
それは太古からのミステリー

Somewhere deep in the woods
どこか森の奥に潜む

I know you're hiding
君が隠れてるのは分かってる

What is your sound?
君は何て鳴くの?

Will we ever know?
僕らに教えてくれるかい?

Will always be a mystery
きっと永遠に謎のままなんだ

What do you say?
君は何て鳴くの?


[Outro: Bård]
You're my guardian angel
君は僕の守護天使

Hiding in the woods
森に隠れてる

What is your sound?
君は何て鳴くの?

(Wa-wa-way-do Wub-wid-bid-dum-way-do Wa-wa-way-do)
(ワワウェイドゥ ワブウィドディドドゥムウェイドゥ ワワウェイドゥ)

Will we ever know?
僕らに教えてくれるかい?

(Bay-budabud-dum-bam)
(ベイブダブドドゥムバム)

I want to
僕は

(Mama-dum-day-do)
(ママドゥムデイドゥ)

I want to
僕は

I want to know!
僕は知りたいんだ!

(Abay-ba-da bum-bum bay-do la)
(アベイバダバムバムベイドゥラ)