Joji - Upgrade (Official Video)
Genius のコメント欄にあった解釈を採用させてもらいました。
曰く、「お互いにずっと気持ちがあったんだけど見ないフリをしてきた女の子がいて、彼女が彼氏と別れたから無理強いはせずに優しくもう一回チャンスをちょうだいと言ってる男の歌」。
さらにコメント欄にあったのが、Joji はこの曲を16、7歳で書いたらしいです。早熟~
[Verse]
Guess I'm flyin' international
いいかい、僕は国際線に乗ってるんだ
We can meet, but no more lies at the Oriental ※①
オリエンタルで会えるけど、これ以上嘘はやめにしよう
Now I'm so professional
今や僕は超プロフェッショナルなんだ
I just need you one more time to get it right, you know?
この状況をどうにかするのにもう一回チャンスが欲しいって分かってるよね?
Won't you upgrade? I know it hurts
アップグレードしてみないかい? 辛いのは分かるよ
You deserve it, I know your worth
君にはその価値がある、僕は君の価値を知ってるんだ
If you think you can't make it happen
そんなこと無理だって思ってるなら
We'll keep it optional (Keep it optional) ※②
選択肢の一つってことにしとこうよ(選択肢の一つに)
We don't make sense, we don't make sense ※③
深く考えないで、深く考えないで
We don't make sense enough to give this time
そんなに深く考えなくてもいいから
But if you'll be mine
でももし君が僕のものになってくれるなら
We'll keep it optional
選択肢の一ってことにしとこうよ
[Outro]
(Ooh) Yeah-yeah-yeah, yeah-yeah-yеah, yeah-yeah
(Ooh) Yeah-yеah-yeah, yeah-yeah-yeah, yeah-yeah
(Ooh) Yeah-yeah-yeah, yeah-yeah-yeah, yeah-yeah
(Ooh)
(Ooh) Yeah-yeah-yeah, yeah-yeah-yeah, yeah-yeah
(Ooh) Yeah-yeah-yeah, yeah-yeah-yeah, yeah-yeah
(Ooh) Yeah-yeah-yeah, yeah-yeah-yeah, yeah-yeah
(Ooh)
※①
「オリエンタル」っていうのはたぶんお店とかホテルとかなんでしょうけど、どこのことかは分かりません。ただ、この曲を作ったとされる頃には日本に住んでたJoji、神戸に「オリエンタルホテル」がありますが、そこのことかしら? とてもじゃないけど高校生がフラッと行けるようなところではないけどもね。
※②
"Optional" は選択の、とか随意の、とか言う意味なので、Genius の住民の「無理強いはしないで口説いてる」説の路線でこのように訳してみました。
※③
"We don't make sense" 直訳しちゃうと「僕たちは意味を成さない」。からすると「僕たちは上手くいかない」みたいな感じなのかなぁとも思いますが……。口説いてるのにそんなこと言うのはおかしいですよね。じゃあどういうことだろう? と考えまくって後に "enough to give this time" と続いていたので、「こんなに時間を割くほど意味はないよ」→「深く考えなくてもいい」と解釈してみました。
Joji "Nectar" は以下から購入できます。
[http://:title]